Vu sur le Web

- Réponse officielle d’Israël aux conclusions du Conseil des Affaires étrangères de l’Union Européenne (Ambassade d’Israel en France)

2012 : Les attaques terroristes contre Israël jamais rapportées par les médias internationaux (Blog de Tsahal)

- L’antisémitisme français contemporain : un baromètre qui prend la mesure des problèmes de société. Une interview de Shmuel Trigano (Lessakele)

- Le néonazi devenu ‘Hassid (Univers Torah)

- L’EPO (Exploitation du Proche-Orient), un produit médiatique dopant (JSS News)

La lettre donnée par Israël aux activistes de la flottille aérienne

Voici la traduction de la lettre écrite par le gouvernement israélien et donnée aux pro- »Palestiniens » ayant décidé de se rendre en Israel ce weekend :

« Cher militant,

Nous vous remercions d’avoir choisi Israël pour vos préoccupations humanitaires. Nous savons qu’il y a de nombreux autres choix.

Vous auriez pu choisir de protester contre la sauvagerie quotidienne du régime syrien contre son propre peuple, qui a fait des milliers de victimes

Vous auriez pu choisir de protester contre la répression brutale du régime iranien sur la dissidence et le soutien au terrorisme à travers le monde. Vous auriez pu choisir de protester contre la férule du Hamas à Gaza, où les organisations terroristes qui commettent un double crime de guerre en tirant des roquettes sur des civils avant de se cacher derrière les civils.

Mais au lieu de cela, vous avez choisi de protester contre Israël, seule démocratie du Moyen-Orient, où les femmes sont égales, où la presse critique le gouvernement, où des organisations de défense des droits peuvent opérer librement, où la liberté religieuse est protégée pour tous et où les minorités ne vivent pas dans la peur.

C’est pourquoi nous vous suggérons de nous laisser résoudre d’abord les vrais problèmes de la région, puis de revenir et de partager avec nous votre expérience. Passez un vol agréable. »

Musique : The Idan Raichel Project – « Im Telekh »

« Im Telekh » (אם תלך) est une chanson écrite et produite par Idan Raichel et chantée en hébreu et en amharique (éthiopien). Cette très belle chanson raconte l’histoire d’une Juive éthiopienne attendant son bien-aimé. Elle a été écrite en mémoire des réfugiés Soudanais du Darfour cherchant à se rendre en Israel. Nombre d’entre-eux ont perdu la vie en Egypte dans le désert du Sinai.